Hi, friends, I translated Mr. Bruce Holland Rogers' new short novel -- Bruce Holland Rogers last week, but, instead of publishing it online last weekend, I hid it in my database for a while as I deal with my painting and music, then I read/see them once more to find whether there is anything that needs to be corrected…
This short story has a same title as its author. Anyway, it is a fictitious one. I enjoy its imagination and something behind of the words. So, I started to translate it as soon as I read it. Now I have translated whole of the novel and I would like to publish a snippet here and hope you enjoy it... :-)
Instead of offering explaining the new words, I just offer the Chinese translation and Chinese pinyin in this column and hope it is a little bit help to improve your quick reading ability in Chinese. :-) Maybe, you can guess the meaning of a sentence via context sometimes... :-)
ORIGINAL ENLGISH NOVEL (SNIPPET)
Bruce Holland Rogers
By Bruce Holland Rogers
In the dark before dawn I carried a notebook and a mug into the living room. I was in the habit of beginning my day on the couch, making notes, sipping coffee, waking up a little at a time.
This morning, though, a silhouette already occupied the couch. Had someone broken in? A burglar who needed a nap? Or was this a houseguest I had forgotten? No, I remembered that my wife and I had stayed up late last night, working at our computer screens. Just the two of us.
"Who?" I said. I felt for the light. "Who's there?"
CHINESE CHARACTERS & TRANSLATION (SNIPPET) :
Please hit any Chinese character that you need to be helped, to see its Chinese pinyin and pronunciation
Bùlǔsī hélán luójiésī
Zài límínqián de hēiàn zhōng, wǒ náze bǐjìběn, duānzhe bēizi zuǒjìn qǐjūshì。Wǒ xíguàn yú zuò zài chángshāfāyǐ shàng zuòzuò bǐjì, hē diǎn kāfēi, xǐngxǐng jiào, kāshǐ wǒ de yītiān。
Kěshì, jīntiān zǎoshàng, yīgè rényǐng yǐjīng zhànjù le shāfā。Shì shénmorén pòménérrùle? Háishìyīgè qièzéi xiǎng zàicǐ xiǎoshuì? Huò shì yīge wǒ wàngjì le de zài jiāzhōng guòyè de láikè? Dōu búshì, jìde wǒ hé qīzǐ zuótiān wǎngshàng shuì de hěnwǎng, wǒmén yī zhí zài diànnǎo shàng gōngzuò, zhǐyǒu wǒmén liǎnge。
"Shuí?" wǒ wèn, bìng mōsuǒ zhe kāidēng。"Shuí zài nàlǐ?"
If you have any questions, comments and suggestions, please write to firstname.lastname@example.org , or email@example.com, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well. :-)
Written and Translated On Sat, April 1, 2006