Introduction
  Shirley Created Music
  Chinese Songs
     Folk Songs
     Art Songs
     Popular Songs
  Bilingual Songs
  Foreign Songs
Instrumental Music
 

Shirley Created Music For Chinese Classical Poem--032:Ting Zhu -- Bamboo

LISTEN TO THE TEXTLISTEN TO SHIRLEY PLAY & SING THE POEM


It is shame that I have not updated this column for 3 weeks. Anyway, now I have come back... This weekend, I would like to introduce you a new Chinese classical poem Ting Zhu -- Bamboo by Tang Dynasty poem Liu Yuxi.

In China's culture, bamboo is something that is liked and often be admired by people. We admire it for its tall and straight, just like a gentleman with a fair quality; for its heart is empty, just like a person who is always with a modest way to learn from the others; also for it is easy to live anywhere and grow up well...

This is a poem to express an ideal via to admire a bamboo. I enjoyed it poem as soon as I read it, so, I have created a piece of music to match it. I really hope that you enjoy my comments about this poem, my music and singing...


MAIN MEANING OF THE POEMLISTEN TO SHIRLEY PLAY & SING THE POEM :

Dew has cleaned down the rouge on your knots,
wind is waving your jade branches,
showing you natural body and beautiful qualities.
You are gentle and soft as a gentleman,
you have a strong vitality
can grow up anyplace...

NEW WORDS:

Please hit any Chinese character that you need helped, to see its Chinese pinyin, pronunciation, and meaning and follow me to read it.

CHINESE CHARACTER AND PRONUNCIATION LISTEN TO SHIRLEY PLAY & SING THE POEM :

庭竹 -- ting zhu

刘禹锡 (唐) -- liu Yuxi (Tang)

露涤铅华节 -- lu ti qianhua jie,
风摇青玉枝 -- feng yao qingyu zi。
依依似夫子 -- yiyi si fuzi,
无地不相宜 -- wu di bu xianyi。


If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well.
--Shirley
Written, Translated and Recorded, June 10, 2006