Introduction
  Shirley Created Music
  Chinese Songs
     Folk Songs
     Art Songs
     Popular Songs
  Bilingual Songs
  Foreign Songs
Instrumental Music
 

Shirley Sung Chinese (Northern) Folk Song--0028: The Clouds in the High Sky

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

The constant flooding and mud-rock flows caused by a typhoon have brought about huge losses in the Northern area of the Guangdong province in China. About 200 people have died and thousands and thousands people have been made homeless... Since hearing the sad news, more and more people from Shenzhen, Guangdong, Hong Kong and people from all over the country have made donations to help the people in disaster areas, and in our company, apart from a few lying-in women, everyone has donated money ...

I was so touched by all of this that I thought of a Chinese folk song -- the Clouds in the High Sky and I asked my vocal music teacher to teach me to sing it in my music lesson last night because I feel this is the most suitable song to express the feelings in my heart at this time…

This song is from a teleplay "People and People" and was made famous by the well known woman musician Peng Liyuan. Kai Chuan wrote the lyrics and Liu Qing created the music.

I do hope you enjoy my singing and I do hope it will be a little help to you in knowing more about Chinese culture and in improving your listening ability in the Chinese language…   

MAIN MENAING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

The flowing clouds in the high sky,
bring fine spells and shade.
For the people on the ground,
there are reunions and partings.
We are going south or north,
there is nowhere near or far away,
we are on the same life road.

Do not say the journey is too tiring,
one tree can not be a forest.
As long as each one plants one tree,
desert can be covered by green.
Do not complain it is too cold in the world,
As long as each one offers a piece of wood,
A hard stone can become gold...

The flowing clouds in the high sky,
bring the timely rain,
to make thousands and thousands of flowers blossom,
to bring the world spring.
to respect the old people
to love the young children,
to admire the great love,
to help every family in happiness...

Do not say the journey is too tiring,
one tree can not be a forest.
As long as each one plants one tree,
desert can be covered by green.
Do not complain it is too cold in the world,
As long as each one offers a piece of wood,
A hard stone can become gold...


CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATIONLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

高天上流云 gao tian shang liu yun ,
有晴也有阴 you qing ye you yin ;
地面上人群 dimian shang ren yun ,
有合也有分 you he ye you fen。
南来北往 nan lai bei wang , 
论什么远和近 lun shenmo yuan he jin ,
一条道儿你和我 yi tiao dao ni he wo , 
都是同路人 dou shi tong lu ren 。

莫道风尘苦 mo dao fenchen ku, 
独木难成林 du mu nan cheng lin;
一人栽下一棵 苗 yi ren zhong xia yi ke miao, 
沙漠也能披 绿 荫 shamo ye neng pi lǜyin 。
莫怨人情冷 mo yuan renqing leng , 
将心来比心 jiang xin lai bi xin; 
一人添上一根柴 yi ren tian shang yi geng chai , 
顽石也能炼成金 wan shi ye neng lian cheng jin 。 


高天上流云 gao tian shang liu yun, 
落地化甘霖 luo di hua gan lin ;
催开花儿千万朵 cui kai hua er qian wan duo , 
人间处处春 renjian chuchu chun 。 
千家万户 qian jia wan hu ,
敬老又扶幼 jing lao you fu you , 
讲的是一片爱 jiang de shi yi pian ai, 
家家享天伦 jia jia xiang tian lun 。

莫道风尘苦 mo dao fenchen ku, 
独木难成林 du mu nan cheng lin;
一人栽下一棵 苗 yi ren zhong xia yi ke miao, 
沙漠也能披 绿 荫 shamo ye neng pi lǜyin 。
莫怨人情冷 mo yuan renqing leng , 
将心来比心 jiang xin lai bi xin; 
一人添上一根柴 yi ren tian shang yi geng chai , 
顽石也能炼成金 wan shi ye neng lian cheng jin 。 


LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

If you have any questions, comments or suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com. You are also welcome to publish your opinions in Forum For Friends. :-)   
--Shirley
Written, Translated and Recorded It on Sun, July 30, 2006